green_rose_25 Mod
Tổng số bài gửi : 97 Points : 119 Join date : 20/05/2009 Age : 30 Đến từ : cửa hàng bông hồng xanh
| Tiêu đề: Bàn về bản dịch các tác phẩm Twilight, New Moon và Eclipse..... Sun Jul 05, 2009 11:38 am | |
| Trước khi Eclipse phát hành, mình đã nghe Chicken nói đây là phần dở nhất trong bộ tiểu thuyết Twilight. Thật vậy, mình chết mê chết mệt với Twilight và New Moon thì đến phần này mình thấy không còn háo hức như khi đọc 2 cuốn kia nữa. Không phải là do tác giả Meyer viết dở đâu mà là bản dịch của người dịch Tịnh Thủy kém hấp dẫn hơn 2 phần trước đó rồi. Để ý sẽ thấy trong New Moon, các từ nghe “lạ tai” như “thảng hoặc, hốt nhiên” xuất hiện nhưng mật độ không nhiều, đến Eclipse thì nó làm mình phát chán khi cứ lặp lại liên tục, làm câu văn mất hay thấy rõ (đặc biệt trong Twilight mình không hề thấy mấy từ này, vậy mới “ghê” chứ). Mình chỉ mới biết có sự tồn tại của các từ ấy khi đọc New Moon thôi. Tại sao cô Tịnh Thủy không đan xen các từ đồng nghĩa khác như hoặc là, đột nhiên cho đỡ chán nhỉ?
Mình đã tìm đến diễn đàn của nxb Trẻ và thấy rằng các fan hài lòng với Twilight và New Moon bao nhiêu thì thất vọng với Eclipse bấy nhiêu. Các bạn ấy đều là những fan giỏi tiếng Anh, hơn nữa còn có 3 cuốn của bộ truyện bằng tiếng Anh nữa. Họ nói một số bản dịch của các bạn khác còn hay hơn nhiều so với của cô Tịnh Thủy, thậm chí có bạn còn dẫn chứng 1 số đoạn trong Eclipse (ví dụ như lời của Bella bảo Edward cô là Thụy Sĩ trong chương 6) bằng cả hai thứ tiếng rồi thở dài chán nản. Mình đã xem qua đoạn đó và quả thật văn phong của bản dịch đã mất đi nhiều tính hài hước rất dễ thương của Bella . Còn nhiều điều các bạn ấy không hài lòng chút nào về bản dịch nhưng không tiện nói ra hết vì làm như vậy khác nào không tôn trọng đến cô Tịnh Thủy. Dù sao các fan cũng thông cảm cho cô bởi chỉ trong thời gian ngắn mà phải dịch cả 1 cuốn truyện dài trước sức ép của đông đảo bạn đọc thì không thể tránh khỏi sai sót và họ sẽ tiếp tục ủng hộ Breaking Dawn với điều kiện bản dịch này phải tốt hơn. Chính cô Tịnh Thủy cũng đã trả lời trên diễn đàn nxb Trẻ là sẽ khắc phục các lỗi ấy, tuy vậy cô cũng đã giải thích sự thay đổi văn phong của Eclipse so với Twilight & New Moon. Các bạn có thể truy cập vào diễn đàn này để biết rõ hơn: http://forum.nxbtre.com.vn Còn bản thân các bạn nghĩ sao về vấn đề này? Hãy tham gia topic để cho mọi người có thể cảm nhận được suy nghĩ của các bạn nhé! | |
|
nhoc_ga14 Mod
Tổng số bài gửi : 40 Points : 54 Join date : 18/05/2009 Age : 31 Đến từ : quả trứng gà
| Tiêu đề: Re: Bàn về bản dịch các tác phẩm Twilight, New Moon và Eclipse..... Mon Jul 06, 2009 8:17 am | |
| | |
|
green_rose_25 Mod
Tổng số bài gửi : 97 Points : 119 Join date : 20/05/2009 Age : 30 Đến từ : cửa hàng bông hồng xanh
| |
Sponsored content
| Tiêu đề: Re: Bàn về bản dịch các tác phẩm Twilight, New Moon và Eclipse..... | |
| |
|